聲明:在日台灣同鄉會為了台灣民主懇請投票

  九十五年前,在日本東京興起一波台灣議會設置請願運動。二戰後中國國民政府接管台灣,台灣就經驗了228事件,接著進入白色恐怖時期。直到1992年為止,台灣人深深體會了沒有人權、民主、自由之恐懼,晚上不能安心睡覺。台灣長期也沒有擁有組黨之自由。經過野百合學運後,1992年才落實立法院全面改選1996年才落實總統直選, 以及2000年政權輪替。台灣現在所擁有的民主可說是台灣百年夢,是犧牲那麼多的可貴生命才換取的。

  目前轉型正義還沒實現之際,舊勢力還在用他們不當擁有的資源,或濫用司法干擾台灣的民主,甚至與沒有允許民主的國家或勢力聯手企圖阻擾台灣的民主人權。

  今天可謂是慶祝台灣民主日。或許大學期末考會多多少少影響大學生投票的機會,但我們大家務必去投票。這樣才能保住台灣的民主。我們希望那些尊重台灣民主人權的候選人當選佔國會大多數,落實轉型正義,這樣才能從恐懼裡走出,安心生活。

  我們在日台灣同鄉有很多人已經回國準備投票。也感謝日本國會議員參加台灣大選國際監視團。

  我們也建議中國不要動手動腳,沒有共同的歷史也沒有自由選舉的中國共產黨不可能了解台灣人的民意,只能導致台灣人越反感。

  也呼籲國際社會尊重台灣將要展現之民意並聲明支持台灣民主選擇。這樣才能遏止輸不起的勢力或某個國家在台灣製造混亂。

  最後呼籲台灣國軍以及治安情治當局,當台灣選出新總統後,尊重其民意並全力保護台灣新總統以及台灣社會,絕對不可允許輸的一方危害國家安全。

  祝台灣民主萬歲!

2016年1月16日

在日台灣同鄉會
會長 邱文章


声明:台湾の民主のために投票を

 95年前、日本の東京で台湾議会設置請願運動が起きた。第二次大戦後、中国国民政府が台湾を接収して、台湾は2・28事件を経験し、引き続き白色テロ期が始まった。1992年まで、台湾人は、人権・民主・自由がないという恐怖をその身をもって経験し、夜、安心して眠ることが出来なかった。台湾は、また、長い間、政党結党の自由を持たなかった。野百合学生運動を経て、1992年にやっと立法院の全面改選が実現し、1996年になって総統直接選挙を、2000年に政権交代を実現した。台湾が今、手にしている民主は、いわば、台湾の百年来の夢であり、あれほど多くの尊い命と引き換えに得たものである。

 今、まだ、正義への移行が実現していないなかで、旧勢力が不当に擁する資源を用い、あるいは司法を濫用し、台湾の民主を阻害している。それどころか、民主を許さない国家ないし勢力と組んで台湾の民主・人権を阻もうとしている。

 今日は台湾の民主を祝う日と言える。もしかすると大学の期末試験が多少なりとも大学生の投票の機会に影響を及ぼすかもしれないが、我々は必ず投票に行かなければならない。そうしなければ台湾の民主を守ることが出来ないのだ。我々は、台湾の民主・人権を尊重する候補者が当選し、国会の大多数を占め、正義の移行を実現することを願う。そうやってこそ、恐怖の中から脱出し、安心して生活することができるのである。

 我々、在日台湾同郷会は既に多くのメンバーが帰国し投票に備えている。また日本の国会議員が、台湾総統選挙国際監視団に参加していることに感謝するものである。

 我々は、中国に対して、手出しをしないように忠告する。歴史も自由な選挙も共有しない中国共産党には、台湾人の民意を理解することは不可能であり、ただ、台湾人の反感を招くだけである。

 また、国際社会に対し、これから台湾が示す民意を尊重し、台湾の民主的な選択を支持すると声明するよう呼びかける。そうすることで、負けを認めようとしない勢力ないし特定の国家が台湾で混乱を起こそうとするのを阻止することができるのである。

 最後に、台湾の国軍および治安情報当局に対し、台湾が新総統を選出した後、その民意を尊重し、全力で、台湾の新総統および台湾社会を守り、負けた一方が国家の安全を損なうことを決して許さないよう呼びかける。

台湾の民主万歳!

2016年1月16日

在日台湾同郷会
会長 邱文章


URL: http://taioan.web.fc2.com/a/20160115.htm   

首頁: http://taioan.web.fc2.com/   

ホームページ担当者:   作成日 2016/1/15 (最終更新日 2016/1/15 23:40)



inserted by FC2 system